A medianoche en Adra
la obra de Dill McLain
«A medianoche en Adra» son un conjunto de relatos que conectan con el lector, donde se mezclan la realidad y ficción de una manera tremendamente sugerente. Dill McLain nos sumerge en una narrativa que nos muestra la importancia de conservar siempre la esperanza y el amor a la vida.

INFORMACIÓN:
En esta selección de cuentos, la escritora suiza Dill McLain intenta hacernos ver, a través de sus textos sencillos, directos y llenos de humor, cómo a veces en los momentos más críticos la vida puede dar un giro imprevisto, por lo que nunca debemos dejar de luchar, de aferrarnos a una esperanza. A la vuelta de la esquina podría estar esperándonos un mejor futuro o un amor nuevo y verdadero.
A medianoche en Adra, relato que le da título a su libro, nos cuenta la historia de Amély, una joven francesa que viaja en compañía de su novio – con el que lleva seis años de relación – a hacer turismo en las costas de Andalucía. En el camino a Málaga son detenidos por la policía. En el coche descubren escondida una cantidad considerable de estupefacientes. Ella, que desconocía totalmente esta vida secreta de su novio como traficante de drogas, es puesta en libertad, y queda perdida y desolada en un desconocido pueblo del litoral andaluz.
Son cuentos de ficción, ambientados sobre todo en tierras del sur de España, y basados en experiencias contadas a la autora, o constatadas por ella misma en su regular tránsito por la geografía de estas regiones.
Nieves perpétuas en Almería
Loreta, una joven por cuyas venas corre sangre suiza y española, siendo aún niña, y tras el divorcio de sus padres, se va a Suiza a vivir con su madre. Allí crece, y le llega la adolescencia y la primera juventud. Tras una decepción amorosa, decide buscar a su padre en España, al que no ve desde hace tiempo, y con el cual ha mantenido a través de los años contactos muy esporádicos. Empaca sus pertenencias, y conduciendo su pequeño coche, se dirige a Almería. Momey, un joven …
Snowfields in Almería
Loreta is a young woman with Swiss and Spanish blood in her veins. Still as a child after the divorce of her parents she went with her mother back to live in Switzerland, where she grew up, reached adolescence and frst youth. After a disappointment in love, she decided to travel to Spain to find her father. Momey, who had been studying informatics in Algeria, was forced to quit his studies due to the severe illness of his mother. He thus had to look for a job to help his family, because their economic …
Sofía en el viento del valle
En un perdido pueblo, situado al final en un largo valle, el niño Karli está sentado solo delante de una casa. Está triste y aburrido, porque día tras día nadie juega con él. De repente una voz lo llama. Es Sofía, la pequeña molinete de viento, que está en una maceta en el alféizar de la ventana. Sofía le da un consejo precioso que él sigue con entusiasmo. Una nueva vida comienza para Karli en cuestión de horas. Y también lindos milagros comienzan a suceder uno tras otro en el pueblo.
Sophie in the valley wind
Sophie in the valley wind is her first children’s book (Editorial Circulo Rojo, also version Kindle). She wrote it in English, her text was revised by Alan Bruce Thompson. She is a passionate traveller, dedicated to culture and art of the world. In addition, she likes music, and daydreaming. With her husband she lives several months per year in a picturesque hamlet on the South Coast of Andalusia, Spain, where both work on their respective projects.
Dill McLain
Nació el 30 de noviembre de 1949 en Zúrich, Suiza, donde vive con su esposo, Alan Bruce Thompson.Tuvo una formación profesional en el área del comercio, y tras más de cuarenta años de trabajo como asistente en diversos sectores, comenzó a escribir cuentos en inglés, que publica regularmente online en el sitio http://www.storystar.com.
El escritor cubano Manuel Olivera Gómez traduce con regularidad sus cuentos al castellano. A medianoche en Adra es la primera colección de sus relatos en español. Apareció en noviembre de 2016 (Editorial Circulo Rojo, con versión Kindle). La publicación de esta misma, en inglés, con el título At midnight in Adra está prevista para febrero 2018.
En noviembre de 2015 publicó su primera novela, Nieves perpetuas en Almería, (Editorial Círculo Rojo, con versión Kindle). La escribió originalmente en español, y fue revisada y corregida en colaboración con el escritor cubano Manuel Olivera Gómez. En abril de 2017 publicó la versión en inglés, Snowfields in Almeria (Editorial Circulo Rojo, con versión Kindle). Su propia traducción del texto del español al inglés fue revisada por Alan Bruce Thompson.
En octubre de 2017 publicó su primer libro para niños, Sophie in the valley wind (Editorial Circulo Rojo, con versión Kindle).
Sofía en el viento del valle es la versión en castellano (ahora disponible en versión Kindle). Su propia traducción del texto original al español fue revisada por Manuel Olivera Gómez. Están previstas las versiones en alemán, francés y mandarín.
Es una apasionada de los viajes, y está comprometida con la cultura, y el arte mundial. Por encima de todo, ama la música. Con su esposo, reside cada año durante unos tres o cuatro meses en un pintoresco y pequeño pueblo de la costa sur de España, donde ambos trabajan en sus respectivos proyectos.
Enlaces de interés
Pregúntale a la autora
A través de este formulario puedes ponerte en contacto con la autora